Güzel dilimizin gavur dillerinden gelen sözcüklerle yeşillenmesine alıştım. Ancak bazı deyim ya da ifadelerin çevrilip kullanılmasını bazen yadırgıyorum.
Mesela iş dünyasında çok kullanılan bir ifade var: ben size dönerim! Kime dönüyoruz, nereye dönüyoruz birader!
Neyse konumuz bu değildi. Daha doğrusu örneğimiz bu değildi, laf açılmışken söyleyeyim dedim. Kullanılmış ve satılan eşyalar için ikinci el eşya deniyor. Beni anneannem büyüttü, eski kadındı, yeni laflardan hoşlanmaz, anası atası ne öğretti, ne bildiyse ondan şaşmazdı. Bu yüzden bu tarz satılan kullanılmış eşyaya ikinci el dediğini hiç duymadım. Ya elden düşme derdi ya da müstamel. Tamam müstamel eski Türkçe bir kelime, arapça ya da farsça kökenli. Ama elden düşme tam oturuyor. Tabii biraz itici elden düşme demek, belki de o yüzden İngilizce’den hooop “second hand” lafını çevirip uyarlamışlar. Neeyse öyle bir bahsedeyim dedim :)